Ta strona korzysta z plików cookie. Pozostając na niej, wyrażasz zgodę na korzystanie z nich. Dowiedz się więcej w naszej polityce prywatności.
Brak spójności
31.08.2015 09:30:05 przez Asti
W wyrażeniach z sth/sb brakuje spójności w tłumaczeniach i nagraniach.

Przykłady:
fill out sth - wypełniać coś (tu wszystko jest ok)
drop out of sth - rzucić (brakuje słówka "coś")
get along with sb - mieć dobre relacje (brakuje "z kimś")

Wprowadza to trochę zamieszania bo muszę pamiętać gdzie dopisywać "coś/z kimś", a gdzie to pomijać.

Dodatkowo w wyrażeniu hold up sth/sb lektor wypowiada tylko hold up sth co także wprowadza w błąd przy wpisywaniu.
13.12.2015 12:32:40 przez liczek
Zgadzam się, tez kiedyś zwracałam na to uwagę i nic....
Przestałam już w ogóle pisać na forum, bo admin się nie bardzo ustosunkowuje...
wiec po co?
13.12.2015 20:49:30 przez pch
Jeśli tylko widzę błąd staram się go poprawiać. Czasami jednak mi coś umknie. Wyżej wymienione przykłady poprawiłem.
14.12.2015 17:54:51 przez liczek
no to kopiuję mój post z lipca:
słówko "cut off sth" = odciąć coś, a słówko call off sth = odwołać (bez dodania "coś"). Postuluję, aby wprowadzić więcej konsekwencji, bo dodatkowo jeszcze trzeba pamiętać, kiedy sth jest w tłumaczeniu, a kiedy nie


jest też tak, że niektóre nowe posty pojawiają się na górze i wtedy admin je widzi, a inne nowe spadają na dół listy... proszę spojrzeć na daty
Losowe słówka
Państwo po angielsku
Państwo i społeczeństwo
Top 5
1. MajronD 3550928 pkt
2. CM 1604923 pkt
3. Lubiący język Angielski 1601619 pkt
4. Joanna R 1392385 pkt
5. raf1978 1306676 pkt
1. raf1978 2750 pkt
2. MajronD 1745 pkt
3. CM 930 pkt
4. adamx456 713 pkt
5. MariaAnna 477 pkt
1. raf1978 2525 pkt
2. MajronD 1715 pkt
3. michal17 1000 pkt
4. RAHu 662 pkt
5. adamx456 615 pkt